吉尼斯纪录是头大“白象”吗?
在我国,吉尼斯世界纪录名气极大,而近年来却颇被公众指责“越来越无聊”。这倒使我想起英语中的一个趣词:whiteelephant,直译为白象。这同一个词里包含有两种截然不同,甚至是完全相反的意思:或者是指代“圣物”,或者是表示“废物”。
18世纪60年代,这个今天所谓的“世界纪录”,还只不过是都柏林的一家酒馆里,供那些喝得醉醺醺、大声吹牛皮的酒客们找乐子的小玩意儿。可在一九八零年代中期,当这个为西方市民阶层提供消遣与欢乐的纪录传进我们这个东方古国之后,一些事情却悄悄起了变化。也许是因为恰逢一个突飞猛进的大时代背景。登上这个在诞生地只有玩儿闹意义的舶来“纪录”,居然开始颇有些冲出亚洲走向世界的意味,甚至在我上中小学时还能听见家长鼓励孩子“长大做科学家,上吉尼斯纪录,为国争光!”正因如此,才有了后来不惜重金、不顾代价、不管品味,有条件要上,没有条件创造条件上吉尼斯纪录的事。吉尼斯先生在天有灵应当与有荣焉。
所谓吉尼斯纪录,原本就是从“消遣”中来,到“消遣”中去的一件商品。它有自己的意义,但绝不是我们想象出来的那种。尊重它的原意,往往更是在尊重我们自身。在印度和东南亚一些国家,whiteelephant(白象)是特定宗教圣物,神圣不可侵犯。然而在另一个文化语境的人看来,这大白象不能骑、不能吃、占地儿大,花费多,简直就是废物点心。
《评天下》由江苏广电新闻中心的评论部、新媒体新闻部联合出品,转载请注明出处。特约评论员独家观点,不代表本台立场。详情请
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjsbszl/579.html